红腹锦鸡
| Miaoba village , Chongqing |
Two male golden pheasants are competing to show their beauty in courtship for a female today in Chongqing
See all of trip:
http://www.jungjahut.com/2026/03/3.html
红腹锦鸡
| Miaoba village , Chongqing |
See all of trip:
http://www.jungjahut.com/2026/03/3.html
ฉงชิ่งเคยเป็นนครปกครองโดยตรงในสมัยที่จีนเป็นสาธารณรัฐจีน โดยใช้เป็นเมืองหลวงในช่วงสงครามจีน–ญี่ปุ่นครั้งที่สอง (ค.ศ. 1937–1945) ในช่วงสมัยนี้ ฉงชิ่งถูกจัดว่าเป็นหนึ่งในสี่แห่งของโลกที่เป็นศูนย์บัญชาการต่อต้านฟาสซิสต์ ซึ่งอีกสามแห่ง คือ วอชิงตัน ลอนดอน และมอสโก ปัจจุบัน นครปกครองโดยตรงฉงชิ่งได้จัดตั้งขึ้นใหม่เมื่อวันที่ 14 มีนาคม ค.ศ. 1997 เพื่อเป็นการช่วยพัฒนาตอนกลางและตะวันตกของจีน นครฉงชิ่งมีประชากรกว่า 30 ล้านคน มีพื้นที่ขนาดประมาณประเทศออสเตรียในปี ค.ศ. 2020 ฉงชิ่งมีจำนวนประชากรในเขตเมืองแซงหน้าเซี่ยงไฮ้ กลายเป็นเทศบาลนครที่มีประชากรในเขตเมืองมากที่สุดของจีน
Chongqing is mostly a mountainous region. There are a relatively small number resident bird species and a general lack of diversity in the area. Some of the more familiar species include thrushes, laughingthrushes, warblers and flycatchers. Qijiang River is one of the good places to see Scaly-sided Merganser. Nevertheless, there are some excellent birding localities, and interesting and attractive species.
Three Gorge Reservoir is west of the Banan district of Chongqing city, east of Wushan Mountain, the distribution of birds is vertical. The vegetation in the reservoir area is subtropical evergreen broad-leaved forest. Around 220+ species can be found in the reservoir area at various times. Nearly fifty bird families are represented. There are five different ecological communities depending on the vegetation: The natural forest is home to over 70 species. Forest plantation has over 100 species, while shrubland is home to about 130 species. The wetland also has about 70 species of birds. The surrounding farmland is surprisingly rich with more than 120 species of birds. Target species here include: Mandarin Duck, Northern Goshawk, Speckled Piculet, Collared Finchbill, Mountain Bulbul, Crimson-breasted Woodpecker, Red-billed Blue Magpie, Spotted Nutcracker, Streak-breasted Scimitar Babbler, Chinese Babax, Hwamei, Elliot’s Laughingthrush, Spectacled Fulvetta, Grey-hooded Fulvetta, Rufous-breasted Accentor and Vinaceous Rosefinch, etc.
Jinfoshan is the highest peak of the Dalou Mountains, located in the upper reach of the Yangtze River, and situated in Nanchuan District of Chongqing. It is an isolated mountain with cliffs up to 300 metres surrounding its relatively flat top. Its major vegetation types include subtropical broadleaf forest, coniferous forests and subalpine meadow. Besides typical karst topography of gorges, stone forests and cave systems, Jinfoshan is well known for its exceptional plant diversity. It is also a refuge of endangered animals confined to karst regions such as Francois Langur.
With its outstanding karst features and superb biodiversity, Jinfo Shan has been listed as a potential World Heritage site. There were around 180 species of birds recorded there including: Golden Pheasant, Temminck’s Tragopan, Chinese Bamboo Partridge, Chinese Babax, White-browed Laughingthrush, Elliot’s Laughingthrush, Spotted Laughingthrush, Red-billed Leiothrix, Grey-hooded Fulvetta, Red-tailed Minla, Collared Finchbill, Brown-breasted Bulbul, Large-billed Leaf Warbler, White-collared Yuhina, Black-headed Sibia, Vinaceous Rosefinch, Plumbeous Water Redstart, White-capped Water Redstart, Brown Dipper, Grey-capped Greenfinch, and so forth.
The Tragopan Stake out is in the Miaoba village, it took about solid 4 hour drive from ChongQing airport.
หมู่บ้าน Miaoba
| Mountain Bulbul |
This small village of about 400 people which had long suffered from poverty is now a popular travel destination for city dwellers, thanks to its fresh air, mild climate and stunning scenery. As a UNESCO World Natural Heritage site, the Jinfo Mountain scenic area boasts primitive karst geological features, rare stones, mysterious caves, adventurous cliffs and historic temples. But in the past, the villagers could not benefit from the stunning beauty of the green mountains due to limited arable land and poor transportation infrastructure.
Because of the topography, the ground is rocky, and the meager soil can hold little water. The villagers mainly relied on corn, potato and sweet potato for living. In recent years, this isolated village has stuck to the path of green and sustainable development and transformed its lush mountains into mounds of gold and silver by developing three industries: Chinese herbal medicine huanglian, or coptis chinensis, honeybee farming and tourism.
The villagers' average net income per capita has risen from 4,600 yuan (US$682) in 2014 to 28,000 yuan in 2019. Cheng Kunxiang, 57, now the Party chief of Miaoba, has been spearheading the way to help his fellow people out of poverty in the past decades. In 1978, he became a village film projectionist after he finished junior high school. At that time, he was among a few people in the village who had received proper education. He could earn 15 yuan for projecting one film in the village, which was a decent salary back then.
| Red-billed Blue-Magpie |
| Chinese Blackbird |
| Blue Whistling Thrush |
| Plumbeous Redstart |
But the young man was not satisfied with the income and started the first grocery shop in the village. As his business was expanding, his fellow villagers elected him as the director of the village committee in 1992, hoping he would lead them to a better life."The average altitude of Miaoba village is 1,300 meters above sea level. The soil and climate are suitable for the growth of coptis chinensis. Planting this valuable Chinese herb can be a good way for my village to get rid of poverty," Cheng says.
He took the lead to learn how to plant coptis chinensis. In 1995, he earned 20,000 yuan from the herb planting and then the others followed quickly. The village finally had a profitable industry for the first time in history. Cheng became village Party chief in 2010 and shouldered bigger responsibility to explore new ways out of poverty."Lucid waters and lush mountains are invaluable assets," President Xi Jinping had said in 2005, when he was the Party chief of Zhejiang province. This inspired the village head."Nearly 90 percent of our village is covered by woods and it is a perfect place to run honeybee farms," he says.Miaoba is located within the provenance reserve zone of the eastern honeybee (Apis cerana), a Chinese native bee species. So Cheng led the villagers to build the bee farms. This industry turned out to be a big success too, bringing the village 1.6 million yuan output value in 2019.
| Little Bunting |
| Greem-backed Tit |
| Daurian Redstart |
红腹角雉
Temminck's tragopan
It looks similar to the red-breasted tragopan and its diet consists mainly of berries, grass, and plants.
It lives in the forests of northern Southeast Asia, and is also distributed in northeastern India , northwestern Vietnam , and southern provinces of China .
The Temminck's tragopan can be found in central China, northern Myanmar and the mountains of northeast India. The birds, a type of pheasant, begin breeding by around two years of age. The male has beautiful and striking display features including a large area of blue facial skin, and inflatable lappet (decorative flap). The bird is common throughout its natural range.
雪山堇菜
Exploring Viola adenothrix: The Charming Violet of the Forest Floor
Viola adenothrix, commonly known as the sweet violet or forest violet, is a fascinating member of the Viola genus. This delightful plant, often overlooked in gardens and wild areas, carries a unique allure with its striking beauty and ecological significance. As we delve into the intricate details of this enchanting species, prepare to discover its secrets, from its growth habits to its vital place in nature.
| Gulangye |
มณฑลฝูเจี้ยน หรือ มณฑลฮกเกี้ยน (จีน: 福建省; พินอิน: Fújiàn shěng) เป็นมณฑลชายฝั่งทะเลที่อยู่ทางภาคตะวันออกเฉียงใต้ของประเทศจีน อาณาเขตทางภาคเหนือติดกับมณฑลเจ้อเจียง ภาคใต้ติดกับมณฑลกวางตุ้ง ภาคตะวันออกติดกับช่องแคบไต้หวัน
ชื่อฝูเจี้ยนมาจากอักษรนำหน้าชื่อเมืองสองเมืองรวมกันคือฝูโจวและเจี้ยนโอว ชื่อนี้ได้รับการตั้งในสมัยราชวงศ์ถัง
福州
ฝูโจว (จีน: 福州; พินอิน: Fúzhōu) เป็นเมืองหลวงและเมืองใหญ่สุดของมณฑลฝูเจี้ยน สาธารณรัฐประชาชนจีน ตั้งอยู่ทางทิศเหนือ (ฝั่งซ้าย) ของปากแม่น้ำหมิ่น แม่น้ำที่ใหญ่ที่สุดของมณฑลฝูเจี้ยน จากข้อมูลสำมะโนปี 2010 ฝูโจวมีประชากร 7,115,370 คน โดยอยู่อาศัยในเมือง 4,408,076 คน คิดเป็นร้อยละ 61.95 ในขณะที่ประชากรในชนบทอยู่ที่ 2,707,294 คน คิดเป็นร้อยละ 38.05[2]ในปี 2015 ฝูโจวได้รับการจัดอันดับโดยสถาบันบรูกกิงส์ (Brookings Institution) ว่าเป็นเขตมหานครที่โตเร็วที่สุดเป็นอันดับ 10 ของโลก
中华凤头燕鸥 near the airport
The Chinese Crested Tern is listed as Critically Endangered (CR) by the International Union for Conservation of Nature (IUCN). In 2004, a team from the Zhejiang Museum of Natural History (now Zhejiang Natural History Institute) first discovered them breeding along the Zhejiang coast in the Jiushan Islands of Xiangshan, Zhejiang. Since then, the Zhejiang Natural History Institute, in conjunction with the Zhejiang Xiangshan Jiushan Islands National Nature Reserve, the Zhoushan Wuzhishan Islands Provincial Nature Reserve for Birds, and the Zhejiang Nanji Islands National Marine Nature Reserve, has conducted continuous monitoring, research, and conservation efforts for them.
| Left: Black face Spoonbill Right: Urasian Spoonbill |
福建省三明市明溪县夏阳乡紫云村
ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา อำเภอหมิงซี เมืองซานหมิง มณฑลฟูเจี้ยน ซึ่งมีอัตราพื้นที่ป่าปกคลุม 81.97% ได้พัฒนาการท่องเที่ยวเชิงดูนกอย่างแข็งขัน โดยเป็นส่วนหนึ่งของกลยุทธ์การพัฒนาการท่องเที่ยวโดยรวม มีการจัดตั้งแหล่งท่องเที่ยวเชิงดูนก 16 แห่ง รวมถึงจื่อหยุนและตานชาง และผลักดันการพัฒนาโฮมสเตย์ธีมดูนก 10 แห่ง ค่อยๆ สร้างเส้นทางการฟื้นฟูชนบทที่โดดเด่นโดยเน้น "การดูนก + สุขภาพและความเป็นอยู่ที่ดีของป่า"
(ภาพโดย เจียง เค่อหง สำนักข่าวซินหัว)
อุทยานป่าไม้จังหวัดจื่อหยุน ตั้งอยู่ในหมู่บ้านจื่อหยุน ตำบลซีหยาง อำเภอหมิงซี ติดกับเขตเหมยหลี่และเขตซานหยวนของเมืองซานหมิง ห่างจากตัวเมืองซานหมิง 27 กิโลเมตร และห่างจากอำเภอหมิงซี 69 กิโลเมตร อุทยานป่าไม้จื่อหยุนมีสภาพภูมิอากาศแบบป่าอัลไพน์ที่เป็นเอกลักษณ์ คือ สภาพภูมิอากาศแบบมรสุมทะเลกึ่งเขตร้อน อุณหภูมิเฉลี่ยต่อปีอยู่ที่ 18.0 องศาเซลเซียส ปริมาณน้ำฝนเฉลี่ยต่อปีประมาณ 2,000 มิลลิเมตร และความชื้นสัมพัทธ์เฉลี่ยต่อปีอยู่ที่ 81% ฤดูร้อนไม่ร้อนจัด ฤดูหนาวไม่หนาวจัด และมีสี่ฤดูที่ชัดเจน อากาศอบอุ่นและชื้น ทำให้เป็นสถานที่ที่เหมาะสำหรับการหลีกหนีความร้อนในฤดูร้อนและความหนาวเย็นในฤดูหนาว ระบบนิเวศของป่าในอุทยานได้รับการอนุรักษ์ไว้อย่างดี มีทิวทัศน์ที่สวยงาม ทำให้เป็นป่าดึกดำบรรพ์ที่หาได้ยาก ภูมิประเทศและทัศนียภาพของอ่างเก็บน้ำสามารถนำมาใช้ประโยชน์ได้อย่างเต็มที่เพื่อสร้างสวนพักผ่อนหย่อนใจแบบธรรมชาติที่เงียบสงบและสะดวกสบาย เต็มไปด้วยเสน่ห์ของภูเขา
#ไก่ฟ้ากินชา
ที่หมู่บ้าน Ziyun เราได้มาพักและรู้จักกับครอบครัว ที่มีส่วนส่งเสริมให้มีการอนุรักษ์ #ชาป่า จากการที่มีนักดูนกได้เก็บภาพไก่ฟ้าหลังขาวบินเกาะบนกิ่งและจิกกินยอดอ่อนของต้นชาป่า ทำให้กลายเป็นกระแสในโซเชียล และ ชาป่าก็กลายเป็นที่นิยมเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว และทำให้เกิดการอนุรักษ์ชาป่าในที่สุด
DAY6
福建省三明市明溪县夏阳乡紫云村
ที หมู่บ้านจื่ออวิ๋น ตำบลเซี่ยหยาง อำเภอหมิงซี มีบ่อนก Cobot’s Tragopan ที่มีชื่อเสียง แต่ช่วงที่เราไปนกไม่ออกมานานแล้ว เสี่ยวหยางไกด์หนุ่มเด็กเนริด จึงพาเราไปหาหมายใหม่ที่ค่อนข้างชัวร์ว่าเจอไก่ชนิดนี้ได้ ออกจากที่พักตั้งแต่ตีห้า หลงทางนิดๆหน่อยๆไปถึงที่หมายเกือบ7โมง เรากางไบล์ดถ่ายไก่ท่ามกลางหมอกหนาอยู่หน้าอาราม หลังจากเจอไก่รอบแรก ก็ไปเดินเล่นไปใน อารามได้เจอไก่ตัวเมียด้วย ขณะนั่งจิบชาที่หลวงพี่ตั้งใจชงต้อนเรับพวกเรา ท่านได้เอาภาพไก่ดิสเพลย์บริเวณ อารามให้ดู เราได้แต่ชื่นชม แต่ไม่มีวาสนาจะได้เจอ เพราะที่นี่อยู่ไกลเกินจะมานั่งเฝ้า และยังมีเป้าหมายอื่นรออยู่…
黄腹角雉
ล้อหมุนตั้งแต่ตี5 เพื่อเดินทางกว่าชั่วโมงไปยังหมายอุบ #Cabot's Tragopan ท่ามกลางฝนตกปรอยๆสลับหมอกคลุม ไก่ตัวผู้หากินอยู่หน้าวัด ส่วนตัวเมียหากินอยู่ในวัด ห่างกันหลายร้อยเมตร แล้วยังงี้จะได้เห็นเจ้าหนุ่มดิสเพลย์วันไหน นะ
วันนี้ได้เจอตัวผู้อยู่หน้าไบลด์ขณะที่หมอกลงจัด ได้ภาพเหมือนอยู่กันคนละมติ มีช่วงฟ้าเปิดอยู่ช่วงสั้นๆ เจ้าก็ลงหลังไบลด์ใกล้เสียจนล้นและโกัสไม่ได้ ส่วนตัวเมียในวัดก็มืดมาก คงต้องมาแก้มืออีกสักรอบ
白颈长尾稚
Elliot's pheasant
DAY7
ฝูเจี้ยน” 🇨🇳DaY3
วันนี้เราอยากจะไปเฝ้า กระเต็นเฮอคิวลิส อีกครั้ง แต่ไกด์เสี่ยวหยางติดธุระและเค้าบอกว่าถนนที่จะไปที่เมืองนั้นก็ขาดเพราะมีดินและหินถล่มมาปิดกั้นไม่สามารถผ่านได้ด้วย เราเลยต้องเปลี่ยนแผนมาเข้าบังไพรของปู่เจ้าของโรงแรมที่เราพัก เป้าหมายคือเป็ดแมนดาริน ช่วงเช้าเราเจอเป็ดแมนดารินแค่ตัวเดียว่ายน้ำหากินอยู่ในกอหญ้าไกลๆ และมีเป็ดเทาพันธุ์จีนอยู่2 คู่ มีไก่ฟ้าหลังเทาแวะมาเดินหากินอยู่ชายฝั่งแต่ไม่ได้เข้ามาไกล้ สายๆเราเลยกลับไปทานอาหารเช้าที่ที่พัก หลังอาหารเช้าเรากลับไปที่บ่อเป็ดอีกครั้งเป็ดแมนดารินยังไม่มามีแค่ไก่ฟ้าแวะเวียนมา รอจนบ่ายเป็ดเริ่มมาจากตัวเดียวก่อน และบ่ายแก่จึงได้เจอฝูงเป็ดหลายคู่มาลงเล่นน้ำและซุกไซร้หาอาหารในบึงหน้าไบลด์แห่งนี้
鸳鸯
The Chinese refer to mandarin ducks as yuanyang(simplified Chinese: 鸳鸯; traditional Chinese: 鴛鴦; pinyin: yuānyāng), where 'yuan' (鴛) and 'yang' (鴦) respectively stand for male and female mandarin ducks. In traditional Chinese culture, mandarin ducks are believed to be lifelong couples, unlike other species of ducks. Hence they are regarded as a symbol of conjugal affection and fidelity, and are frequently featured in Chinese art.
#เป็ดแมนดาริน เป็นนกที่จับคู่เพียงตัวเดียวตลอดชีวิต ดังนั้นจึงเป็นสัญลักษณ์ของความรักแท้ จนปรากฏเป็นนิทานพื้นบ้านเรื่องต่าง ๆ ในภูมิภาคเอเชียตะวันออก และยังเป็นสัตว์แห่งความเป็นสิริมงคลตามความเชื่อของชาวจีนอีกด้ว เราเฝ้าดูฝูงเป็ดจนพวกเขาบินกลับรังเมื่อพลบคำ่
# ฝูเจี้ยน🇨🇳 DaY4
วันนี้เราจะไปนั่งบ่อกระทา White-browed Partridge เราออกเดินจากที่พักตั้งแต่เช้ามืด ไปตามเส้นทางเดิมผ่านทุ่งนา ก่อนถึงบ่อเป็ด เราเห็นไก่ฟ้าคอแหวนยืนเด่นเป็นครั้งแรกแต่อยู่ไกลมาก ที่นี่มีไก่ฟ้าคอแหวนหลายตัว นอนกลางคืนได้ยินเสียงร้องใกล้ๆที่พัก กลางวันปกติจะเห็นบินๆหรือมุดๆตามกอหญ้า บ่อกระทาจะเลยขึ้นไปจากบ่อเป็ดประมาณ 400 เมตร เป็นเทรลผ่านป่าไผ่ ไบล์ดทำแบบมั่นคงถาวรเช่นเคย
白眉山鹧鸪
DAY9
ฝูเจี้ยน🇨🇳 DaY5
วันนี้เราไปเฝ้ากระเตนเฮอคิวลิสที่เมืองหมิงฉีเฉียน
เราถึงหมาย 8.45 เริ่มเดินตามหลังไกด์หนุ่มน้อย สำรวจลำธารด้วยกัน 1รอบ ไม่สำเร็จผล จนตัองเปลี่ยนแผน เป็นแบ่งหน้าที่นั่งเฝ้า ริมลำธารกันคนละจุด แต่ก็เงียบๆ เมื่อยๆก็ออกไปถ่ายกบถ่ายเขียด แมลงปอ แม้แต่ดอกไม้เล่นๆบ้าง ใกล้ๆเที่ยงมีให้ตื่นเต้นกันเมื่อไกด์ชายส่งข้อความมาบอกว่า เสี่ยวเหยียง เจอนกแล้ว ทุกคนก็ออกจากพื้นที่ของตัวเองมารวมตัวกันที่ตัวเรานั่งอยู่ ซึ่งอยู่ในจุดที่เสี่ยวหยางบอกว่านกมาเกาะ ทำเอาเราเหวอไปเลยที่นั่งอยู่ตั้งนานไม่เห็นเลยว่านกเกาะอยู่และบินจากไป สรุปทั้งวันก็ไม่เจอนกอีกเลย จนเย็น หมอติ๊กเดินมาแจ้งว่าเห็นนกบินลอดสะพานออกไปนอกถนน ทุกคนก็เดินออกจากเทรล ไปตามหาริมลำธารเลียบถนน ไม่เจอก็มายืนคุยกันอยู่บนสะพาน และก็ได้เห็นนกบินย้อนกลับมาอยากรวดเร็วไม่มีใครได้ทันยกกล้อง
นกกระเต็นเฮอคิวลิส ภาพสร้างด้วย AI ดัดแปลงจากภาพนกบนป้ายสื่อความหมายในบริเวณลำธารที่อยู่อาศัยในหมู่บ้านหมิงฉีเฉียน เราได้ไปดูนกที่นี้ ได้เห็นนกแต่น่าเสียดายไม่ได้ภาพ มีนกตัวหนึ่งบินลอดใต้สะพานไปเกาะบนก้อนหินกลางน้ำแป๊บเดียวแล้วบินจากไป
DAY10
ฝูเจี้ยน🇨🇳DaY6
วันสุดท้ายหลังข้าวต้มกุ๊ยมื้อเช้า เราเตรียมตัวเดินทางต่อไปอู๋ฮั่น.
เช้านี้ลุงชาไก่ฟ้า ยังคงเดินหิ้วถุงอาหารไปเลี้ยงเป็ดไก่🐍🐧🪿🐦⬛ที่บ่อของแกริมชายป่าเหมือนทุกเช้า
สรุปความประทับใจทริปฝูเจี้ยน ด้านที่พักและอาหารที่ที่พัก เกิน100 ด้านนก ได้60% ( คงอยากให้เรามาแก้มืออีกรอบ)🤪😛
武汉市
อู่ฮั่น (จีนตัวย่อ: 武汉; จีนตัวเต็ม: 武漢) เป็นเมืองหลวงของมณฑลหูเป่ย สาธารณรัฐประชาชนจีน[16] เป็นนครที่ใหญ่ที่สุดในมณฑล มีประชากรกว่า 11 ล้านคน ทำให้เป็นนครที่มีประชากรมากที่สุดในภาคกลางของประเทศจีน และเป็นนครที่มีประชากรมากที่สุดอันดับ 7 ในประเทศจีน และเป็นหนึ่งในนครศูนย์กลางแห่งชาติทั้งเก้าแห่งของประเทศจีน
信阳
Xinyang
ซินหยาง เป็นเมืองระดับจังหวัดทางตะวันออกเฉียงใต้ของมณฑลเหอหนาน สาธารณรัฐประชาชนจีน เป็นเขตการปกครองที่อยู่ทางใต้สุดของมณฑล มีประชากรทั้งหมด 6,234,401 คน ตามสำมะโนประชากรปี 2020 โดยในจำนวนนี้ จากสำมะโนประชากรปี 2010 พบว่า 1,230,042 คน อาศัยอยู่ในเขตเมือง (หรือเขตมหานคร) ซึ่งประกอบด้วยสองเขตเมือง คือ ผิงเฉียว และ ซื่อเหอ
DAY11
白冠长尾雉
Reeves's pheasant shows off long tail in China
| The central tail feathers of the white-crowned long-tailed pheasant (commonly known as "pheasant feathers") are used to make headdresses for Peking Opera actors. |
#อู่ฮั่น🇨🇳 DaY1
นั่งรถไฟความเร็วสูงมาลงที่เมือง Hankou ตั้งแต่เมื่อคืน เช้านี้เข้าบ่ออากาศเย็นสบายดี
รถสองคัน มารับเราจากที่พัก ตอน 6 โมงกว่าๆ
ขับขึ้นเขาไปแค่ 10 นาที
แล้วเดินไต่ความชันขึ้นไปอีกไม่ไกล (แต่เหนื่อย!)
เราก็มาถึงบังไพร สำหรับดู Reeve's Pheasant
ไก่ฟ้าที่หางยาวเฟื้อย จนนักออกแบบเสื้อผ้า
ชอบเอามาประดับเครื่องผม เครื่องแต่งกาย
ให้ดูหรูหรา พริ้วไหว ไฮโซ
บังไพรตรงนี้ยาวเหยียด และมีสองชั้น!
หันหน้าเข้าหาแอ่งน้ำใหญ่ ที่นิ่งสงบ ราบเรียบ
เหมาะกับการสะท้อนเงาของนก
พื้นหลังเป็นสีเทาจางๆ ของเทือกเขาที่สวยงาม
ระหว่างนั้นมีนกเล็กอย่าง Yellow-browed Bunting
Tristram's Bunting, Vinous-throated Parrotbill
White-rumped Munia และยังมี Chinese Hwamei
กับ Eurasian Jay ให้ได้ถ่ายรูปกันเพลินๆ จนในที่สุดเราก็ได้เจอ ตัวเป้าหมาย Reeves’s Pheasant หางยาวแสนสวย
It is accidental in Japan, Korea, Laos, Myanmar, Russia, Mongolia, Taiwan, Thailand, Vietnam and north-eastern India.[2] Its natural habitat is boreal forests.
The Reeves's Pheasant is a bird species belonging to the genus Syrmaticus, Pheasants and allies , order Galliformes. It is commonly known as Pheasant Chicken, Long-tailed Chicken, Mountain Pheasant, and Ground Chicken. Its wing coverts are white with brown edges; the underparts are chestnut-brown, and the chest and flanks have large white spots. The male's crown, chin, throat, and nape are white; the face features a black band that extends to the back of the head, forming a black ring encircling the head. A narrow area around the eye is featherless, with the bare skin being bright red. There is a white spot behind and below each eye, giving the entire head a black-and-white pattern. At the boundary where the white neck meets the chest, there is a narrow black band.
Phasianus colchicus ssp. torquatus |
Ring-necked pheasants (Phasianus colchicus) are native to Asia, with a vast range across China, Korea, and neighboring regions. They are highly diverse in China, comprising numerous subspecies with varying plumage, such as the white-necked ring, Manchurian, and Formosan varieties. These birds inhabit diverse environments, including forests, mountains, and agricultural areas.
The Crested Kingfisher (Megaceryle lugubris) is a large, black-and-white, crested bird found in central, southern, and eastern China, particularly along fast-flowing, forested mountain rivers. It is a resident species, with significant populations in Sichuan and Hubei, and has been spotted in Beijing. Known as the "largest kingfisher in Asia," it is a protected species.
ผิงติ้งซาน (ภาษาจีนตัวย่อ: 鹰城; ภาษาจีนตัวเต็ม: 鷹城; พินอิน: Yīngcheng) เป็นเมืองระดับจังหวัดในมณฑลเหอหนานตอนกลาง ประเทศจีน มีประชากร 4,904,701 คน ตามสำมะโนประชากรปี 2010 โดย 1,756,333 คนอาศัยอยู่ในเขตเมือง (หรือเขตมหานคร) ซึ่งรวมถึงอำเภอเย่ด้วย
DAY14
อู่ฮั่น🇨🇳 DaY4 ดูไก่ฟ้า
红腹锦鸡
The yellow-bellied tit (Periparus venustulus) is a bird in the family Paridae. The species was first described by Robert Swinhoe in 1870. It is endemic to China. Its natural habitats are temperate forest and subtropical or tropical moist lowland forest below 2000 meters of altitude. It is also present in urban green spaces
Rufous-faced warbler
| Daurian Redstart |
Paeonia lactiflora was known as the white peony (P. albiflora) when first introduced into Europe.It was brought to England in the mid-18th century, and is the parent of most modern varieties. It has been grown as an ornamental in China since the 7th century.
The Latin specific epithet lactiflora means "with milk white flowers".In China, P. lactiflora is likened to "the Minister of Flowers" (花相), while Paeonia × suffruticosa is known as "the King of Flowers" (花王).
红腹锦鸡 Miaoba village , Chongqing Two male golden pheasants are competing to show their beauty in courtship for a female today in Chongqin...