วันเสาร์ที่ 20 กันยายน พ.ศ. 2568

ใบไม้เปลี่ยนสีที่เจแปน 🇯🇵Autumn in Japan



Himeji     姫路


Himeji is beautiful in autumn, particularly from late October to early December, when you can enjoy stunning fall foliage at Koko-en Garden, next to Himeji Castle, and at Shoshazan Engyoji Temple on Mount Shosha. The city offers mild weather, making it ideal for nature walks and viewing colorful landscapes, with illuminated Koko-en Garden events during the season


Kokoen Garden

好古園


Kokoen (好古園, Kōkoen) is a relatively recently constructed Japanese style garden, which was opened in 1992 on the former site of the feudal lord's west residence (Nishi-Oyashiki). It consists of nine separate, walled gardens designed in various styles of the Edo Period.  Among the gardens are the garden of the lord's residence which features a pond with a waterfall, a tea garden where visitors can enjoy green tea, a pine tree garden, a bamboo garden and a flower garden.


สวนโคโคะเอ็งเป็นสวนญี่ปุ่นที่อยู่ติดกับปราสาทฮิเมจิ สวนนี้ประกอบด้วยสวนที่มีกำแพงล้อมรอบเก้าแห่ง ซึ่งถูกออกแบบในสไตล์ที่หลากหลายที่สะท้อนให้เห็นถึงสถาปัตยกรรมสมัยเอโดะ สวนเหล่านี้ถูกเปิดในปี ค.ศ. 1992 เพื่อระลึกถึงการครบรอบศตวรรษของเมืองฮิเมจิ 







Getting there and around


Kokoen Garden is next to Himeji Castle, a short walk west of the castle's main gate (Otemon Gate). From Himeji Station, it can be reached in a 20 minute walk or five minute ride by bus(210 yen one way) or taxi (about 800 yen one way) along the broad Otemae-dori Street, which leads straight from the station to the castle and garden.




สวนโคโคะเอ็งถูกสร้างขึ้นบนที่ตั้งเดิมของบ้านพักของขุนนางไดเมียวแห่งปราสาทฮิเมจิ มีสวน 9 แห่งที่แตกต่างกันอยู่ภายในโคโคะเอ็ง รวมถึงสวนที่มีเนินเขาและสระน้ำ สวนพิธีชงชา สวนสน สวนไม้ไผ่ และสวนดอกไม้ สวนเหล่านี้ได้รับการออกแบบให้แสดงถึงส่วนที่ดีที่สุดของฤดูกาลทั้งสี่ในญี่ปุ่น



The design and supervision of Edo Period KOKO-EN was under the supervision of Professor Makoto Nakamura of Kyoto University. KOKO-EN's nine different size gardens are based on the original layout of historical residences and passage-ways.

  


The garden’s passage-ways are traditional mud walls, called “Tsuiji-bei”, with roof-tiles where you will see beautiful wooden gates like “Yashiki-mon” (gate to “The Lord's Residence”) and “Nagaya-mon”, a traditional style gate with two guard-rooms. Also, there is “Kassui-ken” Restaurant and “Cho-on-sai” (“The Guest House”) connected by a “Covered Corridor Bridge”, of traditional design, made of Japanese Cypress wood. You can visit “Tea Ceremony House” called “Souju-an”, which is a “sukiya-zukuri” style structure with design and construction supervised by “Sen Soshitsu”, The 15th Urasenke Grand Tea Master.

 

These various beautiful gardens are connected by flowing streams, waterfalls and ponds, with the grand UNESCO World Heritage HIMEJI CASTLE as a beautiful backdrop to KOKO-EN making an elegant view in harmony with Japanese History and Nature.



KOKO-EN was named after “Koko-do”, the name of the Provincial School for Literary and Military Training which was first established (1692) by the samurai “Sakai Clan”in current Maebashi City, Gumma Prefecture. This military-school was later moved to HIMEJI CASTLE by Lord Tadazumi Sakai when he was given command of “Himeji Feudal Domain” and HIMEJI CASTLE (1749).




During Lord Sakai's reign at HIMEJI CASTLE, he continued to support and expand “Koko-do” into an important military-school in Himeji, which had been located in 1842 at the area west of HIMEJI CASTLE of what is now KOKO-EN Garden.






The importance of Lord Sakai's contribution to the success of “Koko-do” at HIMEJI CASTLE is reflected in the name “KOKO-EN” as seen on the wooden sign shown at the entrance gate of KOKO-EN. These special Kanji Characters were written by the former Tokyo University Professor, Mr. Reimon Yuki, the son of Gimon Yuki, head of the tutoring school later opened by Mr. Atsunori Matsudaira a supervisor of “Koko-do” in Himeji.












The corridor in the “Oyashiki no Niwa” is also very tasteful. The traditional hinoki cypress construction provides a spectacular view of the waterfall from the corridor.




The “Oyashiki no Niwa” is the largest garden in KOKO-EN. In the “Oyashiki no Niwa” garden, about 250 colorful Nishikigoi* can be seen swimming in a large pond that is reminiscent of the Seto Inland Sea.

*Nishikigoi are popular in Europe, the U.S. as appreciation and in Asia as a good-luck charm for lovers. The colorful patterns of red and yellow Koi are said to be “swimming jewels.”




庭園の計画は、京都大学教授中村一氏の設計監修を受けたものであり、確認された屋敷割や通路の地割を活かした9つの大小庭園群及びアプローチ樹林帯・広場で構成しています。

また庭園内には、築地塀・屋敷門・長屋門や渡り廊下で結んだ「活水軒」「潮音斎」をはじめ、裏千家第十五代家元千宗室氏の設計・監修による本格的数寄屋建築の茶室「双樹庵」を配しています。



この庭園は池や水の流れで結ばれた池泉回遊式庭園ですが、最大の特徴は世界遺産・国宝姫路城を借景としていることです。

姫路城西の丸一帯の豊かな原始林を借景とした庭園は、歴史と自然が調和した優美な景観を創り上げています。



好古園」の愛称は、藩校「好古堂」に因んで命名されました。

江戸時代最後の姫路藩主であった酒井家は、前任地上野国厩橋(群馬県前橋市)において元禄5年(1692)に藩校「好古堂」を開校しました。寛延2年(1749)酒井忠恭が姫路藩へ移封されたとき、藩校も姫路城内大名町東南総社門内の元藩会所跡に移設されました。















その後、好古堂は桜町大手門前南側を経て、天保13年(1842)に酒井忠学は、「好古堂」を大手門西側(現在の好古園入ロ付近)に移転拡張しました。このとき、寄宿舎を私学校「仁寿山饗」から移築し、演武場などを新築し、藩校の規模を拡充して文武の基礎を固め、両道の振興を図りました。

好古園入ロの扁額は、酒井藩校「好古堂」の督学であった松平惇典が後に開いた、家塾の塾頭であった結城義聞の子息で元東京大学教授・結城令聞氏の書です。






Autumn (October to December), when the leaves change color, is said to be one of the most beautiful times of the year and attracts many tourists. Some trees turn fiery red, while others turn yellow or orange depending on the sunlight and temperature. The beautiful gradation of autumn leaves is one of the most symbolic views of autumn in Japan. The view with the waterfall in the garden and through the corridor is also very picturesque and highly recommended.





ไม่มีความคิดเห็น:

ใบไม้เปลี่ยนสีที่เจแปน 🇯🇵Autumn in Japan

Himeji       姫路 Himeji is beautiful in autumn, particularly from late October to early December, when you can enjoy stunning fall foliage at...